Форум-Град


Языковой барьер

  1. #11
    Иностранный язык очень важен, если планируется самостоятельная поездка за границу.. Типа - билет, виза и полный вперед!! В таком путешествии без знания английского очень сложно - ни о чем не договориться, не объясниться.. Поэтому конечно нужно учить..
    Ответить с цитированием

  2.  

  3. #12
    Иногда даже со знанием английского в некоторых странах очень сложно. Например, в Китае далеко не все знают английский. Большинство местных жителей даже не поймут вас если вы говорите самые простые фразы. В Пекине у меня было несколько забавных случаев когда я в буквальном смысле собой останавливала такси (выбегала на дорогу перед машиной), потому что таксисты боятся общения с иностранцами из-за языкового барьера. Нужно брать с собой словарь, записывать на местном языке названия гостиницы, адреса и т.д., а еще в случае с Китаем я выписывала названия определенных продуктов на отдельном листочке иероглифами и конечно спасали волшебные жесты (только перед поездкой лучше ознакомиться с инфой про жесты страны куда вы едите, а то мало ли...).

  4. #13
    Да, если не знаете языка, то остаются только жесты. Знаю много людей, кто ездит без знания языка и вполне успешно изъясняются жестами. И никаких неудобств у них это не вызывает.

    teta, Китай - это отдельная история... Знаю случай, когда туристы взяли из отеля визитку, чтобы показать ее водителю такси. Так вот, водитель долго на нее смотрел, потом куда-то поехал. Ездили они долго, туристам показалось, что они ездят по кругу. Когда они это как-то объяснили водителю, тот признался, что не понимает, что написано на визитке и не знает, куда их везти)) Вот так вот)
    Ведь я только всего и хочу, чтобы все всегда было по-моему...
    Ответить с цитированием

  5. #14
    у нас тоже похожая ситуация была.)) Пока таксист не позвонил по номеру отеля, он долго стоял на дороге, изучая иероглифы, и что-то очень грозно говорил на китайском

  6. #15
    Я перед поездкой по Скандинавии курсы английского закончила, выучила пару сотен слов и мне вполне хватило для общения в магазине и на улице.
    Ответить с цитированием

  7. #16
    katerinna
    Я на пальцах объясняюсь обычно, языки мне не поддаются никак, несколко раз пыталась учить
    Ответить с цитированием

  8. #17
    Я тоже в одном магазине на пальцах объяснялась когда шерсть покупала.
    Одной кистью руки пальцами по столу прошла и сказала Мээ, а другой двумя пальцами ножницы изобразила и сказала Чик-Чик.
    Меня поняли.
    Ответить с цитированием

  9. #18
    Наверное это странно прозвучит от человека, который три недели провел в чужой стране в обществе исключительно иностранных граждан, но я боюсь ехать туристом за границу из-за языкового барьера. Дело в том, что тогда все было организовано, любая мелочь была продумана, и все вопросы легко решались, к нам были прикреплены люди, чьей работой было сделать так, чтобы нам было комфортно. Поэтому когда я, например, уезжая на неделю из отеля и освободив номер, забыла там цепочку с крестиком, легко попросила нашу руководительницу, и она сама уже звонила в отель и договаривалась о том, как найдут мою вещь и куда ее уберут до моего возвращения.
    А теперь, когда решается вопрос о поездке за границу не туристической группой, и даже не в отель, а в апартаменты, я боюсь, что не смогу объяснить хозяевам, если, например, засорится унитаз... Ну, всякое же бывает. Я заранее чувствую себя бессильной, поэтому прошу вашего совета - как не бояться языкового барьера, как не стесняться плохого знания языка.
    Барьер
    Ответить с цитированием

  10. #19
    Jenser, просто не надо стесняться). Я, конечно, вот не представляю, как бы объяснялась во Вьетнаме, что у меня засорился унитаз, если только все показывать наглядно). Но самая наша большая ошибка - это именно стеснение, даже что-то пытаемся сами починить или сделать вместо того, чтобы обратиться за помощью.
    Не говорите, если это не изменит тишину к лучшему.
    Ответить с цитированием

  11. #20
    Jenser,мне кажется, что больше всего нам мешает не языковой барьер, а страх. Из любой ситуации можно выйти, в конце концов, есть бумажные и электронные переводчики. А сейчас даже есть программы, которые закачиваются в компьютер. Задавая нужную фразу, можно перевод услышать даже в языковом переводе. И в конце концов, есть жесты и мимка. Но английский язык, кончено, неплохо знать хотя бы минимально
    Ответить с цитированием


madloba.info
Яндекс.Метрика